Sede donde se gestiona
Santander
Lugar de impartición
Santander - Campus de Las Llamas
Descripción de la actividad
DESTINATARIOS
Graduados, posgraduados y doctores en Filología Hispánica.
Público en general interesado en las variedades del español americano, su lengua y su cultura.
OBJETIVOS
1. Conocer la evolución del español desde que fue trasplantado a América, identificando los factores internos y externos del cambio lingüístico y analizando el desarrollo de las distintas variedades geográficas y sociales americanas.
2. Tener acceso a las fuentes primarias y secundarias, así como a las herramientas digitales aplicadas al estudio de la historia del español en América.
3. Desarrollar habilidades para aplicar métodos históricos y dialectológicos en la interpretación de textos americanos mediante el estudio de datos fonéticos, morfosintácticos, discursivos, léxicos, lexicográficos y geolectales.
4. Fomentar la capacidad de analizar y comparar las principales variedades del español americano, con especial énfasis en las cuestiones históricas y de contacto de lenguas.
5. Adquirir formación en la diversidad del español en el mundo, teniendo en cuenta los factores históricos, políticos y culturales, y promoviendo la reflexión crítica sobre las variantes fonéticas, morfosintácticas o léxicas, y las fuentes e ideología lingüística de cada momento histórico.
CONTENIDOS
Módulo 1: Nuevas perspectivas en las nociones básicas en torno a la diacronía del español de América: orígenes, división dialectal, periodización y contacto de lenguas (Eva Bravo, Félix Fernández de Castro, Juan Sánchez y Esther Hernández)
Módulo 2: Fuentes, métodos, edición de textos y nuevas tecnologías: leer, editar y comprender el español de América (Eva Bravo y Juan Sánchez)
Módulo 3: Fonética y transcripción de textos del español en América (Félix Fernández de Castro)
Módulo 4: La conformación histórica morfosintáctica de Hispanoamérica y dinámicas discursivas (Juan Sánchez y Eva Bravo)
Módulo 5: Variación léxica, diccionarios y atlas lingüísticos del español de América (Esther Hernández)
PERFIL DEL PROFESORADO PARTICIPANTE
Eva Bravo es catedrática y miembro del Instituto Universitario de Estudios sobre América Latina (IEAL) de la Universidad de Sevilla, donde se doctoró en 1989. Investiga en Español de América, Historia de la Lengua, lingüística variacional, dialectología, sociolingüística y ELE, con aportaciones basadas en documentación original y enfoques innovadores. Su trayectoria ha sido reconocida por ANECA, CENAI y organismos internacionales como ERC. Dirige el grupo “Investigación en Humanidades Digitales y Español de América”, es creadora del corpus CODHECUN y colaboradora del Diccionario Histórico de la RAE. Ha liderado y participado como IP y co-IP en numerosos proyectos nacionales e internacionales, y dirigido diez tesis doctorales. Participa en comités editoriales y agencias de evaluación, y ha desempeñado un papel destacado en la docencia universitaria y en la creación y gestión de programas de posgrado. Cuenta con una amplia producción científica de alto impacto que puede consultarse en https://ebravo.es
Félix Fernández de Castro es profesor titular de Lengua Española en la Universidad de Oviedo desde 1999. Ha sido profesor invitado en las universidades de Cienfuegos (Cuba), Oriente (Venezuela), Tirana (Albania), Brno y Liberec (Chequia), así como Visiting Professor en Florencia (Italia) y Cracovia (Polonia), y conferenciante en otros tantos centros de Europa y América. Su trayectoria científica está ligada a la escuela funcionalista ovetense, y es miembro fundador del Grupo de Investigación LinFunEs (Lingüística Funcional del Español). En su obra se cruzan la gramática del español, la historiografía lingüística, y la fonética y gramática del español americano, y destacan títulos como Las perífrasis verbales en español actual (Gredos 1999), «Relaciones entre flexión y perífrasis verbales» (UCLM 2007), «La “simplificación” morfosintáctica en el español americano» (UO 2015) y Voces del español en América (Arco/Libros 2025), entre otros estudios.
Esther Hernández es profesora de investigación del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). Se doctoró en Lingüística hispánica en la State University of New York at Albany (1993) y sus contribuciones se centran en dialectología y español de América, lexicología y lexicografía e historiografía y lingüística misionera. Actualmente es la investigadora principal del proyecto «Modelo de una edición digital e hipertextual del DRAE 1884. La presencia de América en el diccionario». Ha impartido diversos cursos y elaborado materiales de divulgación científica sobre la lengua española, específicamente sobre el español americano, y ha editado el archivo digital glosariomedieval.csic y el Archivo digital Filología en la Edad de Plata. Es la directora de la Revista de Filología Española y de su colección de Anejos.
Juan Pedro Sánchez Méndez es doctor por la Universidad de Valencia (1997), donde fue Profesor titular (1999-2006). Desde septiembre de 2006 es Catedrático de lingüística iberorrománica en el Instituto de Lenguas y Literaturas Hispánicas de la Université de Neuchâtel, en la Suiza francófona. Su investigación y sus publicaciones giran en torno a dos grandes temas: la historia del español en América, que constituye el grueso de su investigación, y la historia de las variedades romances de España. A ambos temas dedica la colección Diachronica Hispánica (Tirant lo Blanch), que dirige desde la Universidad de Neuchâtel. Ha editado y publicado varios libros y numerosos artículos en editoriales y revistas de impacto. Es también codirector científico de la serie Fondo hispánico de lingüística y filología de la editorial Peter Lang y director de la Revista de Historia de la lengua española. Ha dirigido y participado en diversos proyectos oficiales de investigación españoles y extranjeros.
HORARIO PROPUESTO
El curso consta de 30 horas lectivas de lunes a jueves (mañana y tarde) y viernes por la mañana, en horario aún por determinar.